Âu châu, ngày 09/04/2020
THÔNG BẠCH
PHẬT ĐẢN PHẬT LỊCH 2564 - 2020
Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật
Kính bạch chư Tôn Hoà Thượng, chư Thượng Toạ, quý Ni Trưởng, Ni Sư, chư Đại Đức Tăng, Ni
Kính thưa quý thiện tín nam nữ đồng hương, đồng bào Phật Tử
Kính bạch Quý Ngài
Kính thưa Quý Vị,
Thời tiết Âu Châu đã bước đầu vào Xuân, nhiều nơi trong Âu Châu, trăm hoa đã đua nở hương sắc rực rỡ khoe màu tươi đẹp, sau một mùa Đông ảm đạm lạnh giá. Tuy tiết trời đã vào Xuân, nhưng Âu Châu nói riêng và Thế Giới nói chung, như đang bị bao phủ bởi một màu ảm đạm thê lương trên cảnh vật và lòng người.
Thế giới nhơn loại 7 tỷ người đang sống trong sự lo âu và mỗi một người đang là một chiến sĩ để đối đầu với Trận Chiến Đại Dịch Thế Kỷ này. Gần như toàn thế giới đã đóng cửa những nơi mà đông người tụ tập, kể cả những cánh cửa Thánh Đường, Nhà Thờ, Chùa Viện… nơi linh thiêng nhất của mọi tín đồ Tôn Giáo, cũng không còn mở rộng. Vì chính phủ mỗi quốc gia đã nghiêm cấm không được tụ tập số đông. Không biết thời gian nào lệnh cấm nầy được hủy bỏ.
Kính bạch Quý Ngài,
Kính thưa Quý Vị,
Mùa Phật Đản lại sắp trở về với người con Phật năm châu, nhưng nếu tình trạng Đại Dịch Corona càng ngày càng tăng cao hoặc đứng lại ở mức độ như hiện nay, kéo dài cho đến khoảng tháng năm Tây Lịch nhằm tháng Tư âm lịch, là tháng mà tất cả người con Phật trên Thế Giới sẽ hướng lòng tưởng niệm Đức Phật Đản Sanh lần thứ 2644 năm, Phật lịch 2564. Thì chắc chắn chúng ta không thể Tổ Chức được Đại Lễ Tưởng Niệm Đức Phật Đản Sanh với hình thức trọng thể như hằng năm. Nếu rơi vào hoàn cảnh như vậy, thì chúng ta chỉ Tưởng Niệm Đức Từ Phụ trong Tâm của mỗi tự thân, không cách nào hơn khác. Vì chúng ta phải tôn trọng sự yêu cầu, mà gần như trở thành một pháp lệnh hiện hành trong thời điểm căng thẳng Đại Dịch từ Chính Quyền sở tại của mỗi Quốc Gia, mỗi Tỉnh, mỗi Thành Phố đã ban hành với sắc lệnh nghiêm cấm tập trung từ 3 người trở lên.
Kính bạch chư Tôn Đức Tăng Ni,
Kính thưa toàn thể thiện tín nam nữ cư sĩ Phật Tử,
Có lẽ, hơn bao giờ hết, tinh thần Phật Đản năm nay, toàn thể người con Phật xuất gia và tại gia chúng ta, đều hướng tâm cầu nguyện cho Đại Dịch Corona sớm dừng lại, để thế giới nhân loại được trở lại cuộc sống bình thường. Cầu nguyện cho tất cả những thân phận bất hạnh đã bị Corona cướp đi sinh mạng và cầu nguyện cho tất cả những anh hùng chiến sĩ nhân viên y tế các cấp, đã và đang dũng cảm đương đầu với trận chiến Đại Dịch nhằm cứu thế giới thoát khỏi nạn dịch, luôn được an lành và ý chí kiên cường để giúp đỡ nhân loại hiện nay.
Kính bạch Quý Ngài,
Kính thưa Quý Vị,
Đại Dịch Corona Thế Kỷ, đã gióng lên một tiếng Đại Hồng Chung thức tỉnh và tiếng chuông ấy đã vang khắp cả thế giới 7 tỷ người đều nghe bằng nhĩ căn và thấy bằng nhãn căn. Để rồi mỗi một con người trong chúng ta đều sanh khởi những cảm thọ riêng biệt, tuỳ theo năng lực trí tuệ và nghiệp báo. Đại Dịch là một nghịch cảnh chướng duyên, nhưng cũng là một thuận cảnh thiện duyên, để cho chúng ta phản tỉnh và nhận ra chân lý Vô Thường, Khổ, Không, Vô Ngã đang hiện hữu trước mắt của chúng ta. Là cơ duyên để chúng ta quay trở về lại với quê hương của chính mình và dạo khắp phố xá thành thị làng quê trong Tâm của chúng ta. Chúng ta sẽ nhận diện rõ ràng cảnh vật đẹp xấu, bằng phẳng hay gò đống v.v… chỗ nào chưa đẹp thì kiến thiết cho bền đẹp, nơi nào đã có những kiến thiết mỹ thuật, thì hãy duy trì bảo bọc đừng để huỷ hoại theo thời gian năm tháng. Chúng ta hãy kiến trúc những lầu đài bằng vật liệu Bát Chánh Đạo, kiến thiết những con đường bằng tứ bảo Từ, Bi, Hỷ, Xả. Những hoa viên với các loại cây quý của Tứ Chánh Cần, Tứ Như Ý Túc, Ngũ Căn, Ngũ Lực và Thất Bồ Đề Phần. Là cơ duyên cho tất cả người con Phật chúng ta tinh tấn huân ướp và kiến tạo đạo tràng của chính mỗi chúng ta càng thêm trang nghiêm. Nhờ đó, mà hồi hướng cho Thế Giới nhân loại sớm thoát khỏi mọi lo âu sợ hãi.
Kính bạch Quý Ngài,
Kính thưa Quý Vị,
Để chuẩn bị cho Mùa Tưởng Niệm Đại Lễ Phật Đản lần thứ 2644 năm, Phật lịch 2564 - 2020, nhân cơ hội Đại Dịch Corona, mà tất cả chúng ta không làm được gì cho nạn dịch cũng như cuộc sống hiện tại. Hội Đồng Điều Hành Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Âu Châu thỉnh cầu chư Tăng Ni Phật tử, các tự viện, mỗi tư gia là một Đạo Tràng tu tập cho tự thân và gia đình như tụng kinh, trì chú trong thời gian còn dịch bệnh. Gội rửa thân tâm sạch sẽ trang nghiêm để cung đón Mùa Tưởng Niệm Đại Lễ Phật Đản cho chính tự thân chúng ta và hồi hướng công đức cho Đại Dịch thôi bớt làm khổ nhân loại.
Kính chúc chư Tôn Đức Tăng Ni Phật Tử một Mùa Phật Đản luôn an lành trong trận Đại Dịch Corona và thân tâm thanh tịnh tưởng niệm Cúng Dường Từ Phụ Thích Ca Mâu Ni Phật Đản Sanh.
Nam Mô Lâm Tỳ Ni Viên Vô Ưu Thọ Hạ Thị Hiện Đản Sanh Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật
Thay mặt Hội Đồng Điều Hành Giáo Hội
Đệ Nhất Chủ Tịch
Hoà Thượng Thích Tánh Thiệt
8 Rue François Mauriac. 91000 Evry. France. Tél : +33.1.64.93.55.56 - +33.7.70.07.33.99. E-mail : [email protected]
------------------------------
GIÁO HỘI PHẬT GIÁO VIỆT NAM THỐNG NHẤT ÂU CHÂU
LA CONGRÉGATION BOUDDHIQUE VIETNAMIENNE UNIFIÉE EN EUROPE
THE UNIFIED VIETNAMESE BUDDHIST CONGREGATION IN EUROPE
Pagode Association Bouddhique
Khánh Anh
Europe, le 09/04/2020
COMMUNICATION
Cérémonie du Vésak 2020
Année 2564 du calendrier bouddhique
Namo Shakyamuni Bouddha
Chers Très Vénérables et Vénérables,
Chers amis et fidèles bouddhistes,
La saison du printemps a commencé en Europe avec différentes sortes de fleurs et d’arbustes aux couleurs éclatantes qui fleurissent partout après un hiver rude et rigoureux. Bien que ce soit le printemps, mais l’Europe en particulier et le monde en général, semble être recouvert d’une atmosphère sombre et inquiète, à travers les paysages et dans le cœur des gens.
Le monde de 7 milliards d’habitants vit dans l'anxiété et chacun d'eux est un soldat pour lutter contre la pandémie de coronavirus. Presque partout dans le monde, les gouvernements des pays ont interdit les rassemblements de personnes ; les lieux de culte comme les cathédrales, les églises, les mosquées ou les pagodes etc. sont fermés jusqu’à nouvel ordre.
Chers Très Vénérables et Vénérables,
Chers amis et fidèles bouddhistes,
Au quatrième mois du calendrier lunaire, à l’approche de la cérémonie du Vesak, tous les bouddhistes du monde entier vont commémorer le 2644ème anniversaire de la naissance Bouddha, l’année 2564 du calendrier bouddhique, mais si la pandémie coronavirus persiste, nous ne pouvons certainement pas organiser la grande cérémonie commémorative de la naissance de Bouddha sous une forme solennelle comme chaque année. Parce que nous devons respecter les décrets publiés par l’état, par la région ou par la ville interdisant les rassemblements de plus de trois personnes pendant la période de la pandémie.
Chers Très Vénérables et Vénérables,
Chers amis et fidèles bouddhistes,
Plus que jamais, dans l'esprit de l'anniversaire de Bouddha cette année que tous les bouddhistes, moines et laïcs, nous prions pour que la pandémie de coronavirus se termine bientôt, pour que le monde puisse retrouver une vie normale. Prions pour tous ceux qui ont décédé à cause de la maladie du coronavirus. Prions pour tous les soignants et les autres personnes héroïques, pour qu’ils gardent toujours le courage en luttant contre la pandémie, qu’ils soient bien protégés et qu’ils aient une volonté très forte pour continuer à sauver l'humanité.
Chers Très Vénérables et Vénérables,
Chers amis et fidèles bouddhistes,
La pandémie de coronavirus a déclenché un son de cloche qui a réveillé le monde et s’est fait entendre par 7 milliards de personnes. Par la suite, chacun de nous va développer ses propres sensations et réagir en fonction de son énergie, sa conscience et son karma. Cette pandémie est une adversité karmique, mais aussi une condition favorable pour que nous puissions refléter et reconnaître la vérité de l'impermanence, de la souffrance, du non-soi de notre existence. C’est un moment pour nous de retourner sur notre terre natale, de nous promener dans notre esprit intérieur. Nous allons clairement identifier les endroits mauvais ou beaux, plats ou monticules, etc... Nous allons réaliser les constructions durables dans les endroits où elles sont nécessaires, nous allons protéger les œuvres humanitaires existantes pour qu’elles ne soient pas détruites au fil du temps. Nous allons construire les châteaux avec des matériaux comme le noble sentier octuple et réaliser les routes avec les quatre incommensurables qui sont la bienveillance, la compassion, la joie et l’équanimité. Les jardins seront composés des plantes précieuses comme les quatre efforts justes, les quatre bases des pouvoirs psychiques, les cinq facultés, les cinq pouvoirs et les sept facteurs de l'éveil. C’est une opportunité pour les fidèles bouddhistes, de s’améliorer avec diligence et de rendre leur pratique encore plus solennelle. De cette façon, nous pouvons dédier nos mérites à tout le monde pour se débarrasser bientôt de l’anxiété et de la peur.
Chers Très Vénérables et Vénérables,
Chers amis et fidèles bouddhistes,
A cause de la pandémie, afin de préparer la commémoration du 2644ème anniversaire de Bouddha, année 2564 du calendrier bouddhiste, le Conseil exécutif de la Congrégation Bouddhique Vietnamienne Unifiée en Europe a demandé aux moines et aux fidèles bouddhistes, dans les monastères comme à la maison, de rester chez soi en récitant les soûtras et les mantras, de purifier son corps et son esprit pour commémorer l'anniversaire de Bouddha et dédier ces mérites à l'humanité pour soulager leur souffrance.
Nous souhaitons aux Vénérables de la Sangha et aux fidèles bouddhistes, une saison Vésak paisible pendant la période de pandémie, que votre esprit et votre corps soient toujours sereins pour commémorer l'anniversaire du Bouddha Sakyamuni.
Au nom du Conseil exécutif de la Congrégation
Le Premier Président
Très Vénérable Thích Tánh Thiệt