15-01-2021
Tâm Minh NGÔ TẰNG GIAO (thi hóa, phỏng dịch theo THE GREAT-HEARTED MONKEY. Trong “The Stories Of Buddha’s Former Births” của Anjali Pal)
Dù cho người đẹp tuyệt trần, Chúng ta tình bạn thiết thân thuở nào. Giữ trong sạch, giữ thanh cao. Lòng trần tham ái dễ nào nhuộm dơ!
Tâm sinh khổ não kể chi, Chết rồi đọa xuống âm ty ngay liền - Thế là khổ lại khổ thêm, Nơi miền địa ngục não phiền gia tăng.
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa, phỏng dịch theo Zen Dialogue trong tập truyện 101 ZEN STORIES của Nyogen Senzaki và Paul Reps)
Khi đàn đưa tiếng rì rào - Người chơi gảy khúc sóng trào, nước tuôn
Tâm ta đi khắp mọi nơi trên đời, Cũng không tìm thấy được người. Đáng yêu, đáng quý hơn nơi thân mình!
Bốn con rắn độc hít hà - Ngóc đầu thè lưỡi mổ qua thân người.
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa, phỏng theo Teaching The Ultimate trong tập truyện 101 ZEN STORIES của Nyogen Senzaki và Paul Reps)
Hồ ly hầu chuyện cùng thầy, Dần dà học được điều hay, điều lành - Tâm tư chuyển biến thật nhanh, Nhiều lần chặt củi lượm cành biếu sư.
Nghe chuông vang tiếng hiên ngoài - Và câu kinh tụng ngân dài khắp nơi
Đó là đoạn Kinh văn trong bản Kinh Hiếu Tử. Đọc mà cảm nhận 2600 năm trước, Phật đã thấy những thống khổ mà người làm cha làm mẹ trải qua.
Oán mà báo oán kéo dài, Than ôi oán đó theo ai chập chồng! Lấy ân báo oán đẹp lòng, Oán tiêu tan mất, hết vòng khổ đau
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa, phỏng theo The Blockhead Lord trong tập truyện 101 ZEN STORIES của Nyogen Senzaki và Paul Reps)
Đời vì thành kiến sai lầm - Vô minh che lấp, xa gần đua nhau
chuaadida.com sưu tầm 22 bài văn tế thập loại cô hồn dành cho chẩn tế âm linh cô hồn, chiến sĩ trận vong, đồng bảo tử nạn, chiêu hồn, giải oan bạt độ, cúng tế thí thực....
Tuy mang xác cầm thú thôi, Nhưng mà tư tưởng tuyệt vời cao xa - Từ bi, hỷ xả, vị tha, Súc sinh đâu nữa, ngẫm ra là người!
Thiền sư cất tiếng oang oang, "Cửa vào địa ngục rộn ràng mở ra!", Anh chàng vừa mới nghe qua, Trong tâm bừng nở đóa hoa nhiệm mầu
Tâm Minh Ngô Tằng Giao thi hóa, phỏng theo Black-Nosed Buddha trong tập truyện văn xuôi 101 ZEN STORIES của Nyogen Senzaki và Paul Reps
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa, phỏng theo Truyện Cổ Phật Giáo)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa phỏng theo Finding A Diamond On A Muddy Road trong 101 ZEN STORIES của Nyogen Senzaki và Paul Reps)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (thi hóa, phỏng dịch theo bản văn xuôi A HUGE LUMP OF GOLD của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)
Muốn có được trí tuệ, Đức Phật chế ra nhiều pháp tu. “Giới, Ðịnh, Tuệ” và “Văn, Tư, Tu” là những pháp được thực hành nhiều nhất. “Giới, Định, Tuệ” đã được đề cập tới trong một phần...